النهي
أن يقال ما
شاء الله وشاء
فلان
268- "Allah'ın ve
Filanın Dilediği Gibi Olur" Demenin Yasaklanması
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد
المقري قال حدثنا
سفيان قال
حدثنا عبد
الملك بن عمير
عن ربعي عن
حذيفة قال
رأيت في النوم
كأن رجلا من
اليهود يقول
تزعمون أنا
نشرك بالله
وأنتم تشركون
تقولون ما شاء
الله وشاء
محمد فأتيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال أما
إني كنت
أكرهها لكم
قولوا ما شاء
الله ثم شئت
ذكر الاختلاف
على عبد الله
بن يسار فيه
[-: 10754 :-] Huzeyfe der ki: Rüyamda
Yahudinin birinin bana: ''Ailah'a şirk koştuğumuzu söylüyorsanız oysa şirk
koşan sizlersiniz. Çünkü: ''Allah'ın ve Muhammed'in dilediği olur''
diyorsunuz" dediğini gördüm. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gelip bu
rüyamı anlattım. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Böylesi bir ifade
kullanmanızı ben de hoş görmüyordum. Siz: Allah'ın dilediği sonra senin
dilediğin olur'' deyin" buyurdu.
Tuhfe: 3318,
Diğer tahric: Hadisi
İbn Mace (2118) ve Ahmed, Müsned (23339) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا خالد عن
شعبة عن منصور
قال سمعت عبد
الله بن يسار
يحدث عن حذيفة
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال لا
تقولوا ما شاء
الله وشاء فلان
ولكن قولوا ما
شاء الله ثم
شاء فلان
[-: 10755 :-] Huzeyfe'nin bildirdiğine
göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "'' Allah Teala ve filan
kişinin dilediği gibi olur'' demeyin. Bunun yerine: ''Önce Allah Teala'nın
sonra filan kişinin dilediği gibi olur'' deyin" buyurdu.
Tuhfe: 3371,
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (4980), Ahmed, Müsned (23265) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (236)
rivayet etmişlerdir.
أخبرنا يوسف
بن عيسى قال
حدثنا الفضل
بن موسى قال
أخبرنا مسعر
عن معبد بن
خالد عن عبد
الله بن يسار
عن قتيلة
امرأة من
جهينة أن
يهوديا أتى
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال
إنكم تمدون
وإنكم تشركون
تقولون ما شاء
الله وشئت
وتقولون
والكعبة
فأمرهم النبي
صلى الله عليه
وسلم إذا
أرادوا ان
يحلفوا أن
يقولوا ورب
الكعبة ويقول
أحدهم ما شاء
الله ثم شئت
[-: 10756 :-] Abdullah b. Yesar,
Cüheyne kabilesinden Kuteyle adında bir kadından naklediyor: Yahudinin biri
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve: "Şirk koşuyoruz diye bizi
kınıyor, ama siz kendiniz şirk koşuyorsunuz! ''Allah Teala'nın ve senin
dilediğin gibi olur'' diyor, Kabe üzerine yeminler ediyorsunuz!" dedi.
Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) müslümanlara, Kabe
üzerine yemin edecekleri zaman "Kabe'nin Rabbine andolsun ki!"
demelerini, aynı şekilde "Önce Allah'ın dilediği, sonra senin dilediğin
olur" demeleri emrini verdi.
Tuhfe': 18046,
4696. hadiste geçti.
أخبرنا أحمد
بن حفص قال
حدثني أبي قال
حدثني إبراهيم
بن طهمان عن
مغيرة عن معبد
بن خالد عن
قتيلة امرأة
من المهاجرات
من جهينة قالت
دخلت يهودية
على عائشة
فقالت إنكم
تشركون وساق
الحديث
[-: 10757 :-] Muaz b. Cebel, Cüheyne
kabilesinden Kuteyle adında bir kadından naklediyor: Yahudilerden bir kadın Hz.
Aişe'nin yanına girdi ve şöyle dedi: "Sizler şirk koşuyorsunuz ... "
Sonrasında ravi sözkonusu hadisi zikreder.
Tuhfe: 18046.
4696. hadiste geçti.
أخبرنا محمد
بن حاتم
المؤدب قال
حدثنا القاسم
بن مالك قال
حدثنا الأجلح
وقال على إثره
عن أبي الزبير
عن جابر أن
رجلا أتى
النبي صلى الله
عليه وسلم
فكلمه فقال ما
شاء الله يعني
وشئت فقال
ويلك اجعلتني
والله عدلا قل
ما شاء الله
وحده خالفه
عيسى بن يونس
[-: 10758 :-] Cabir der ki: Adamın
biri Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve: "Allah'ın ve senin
dilediğin olur" dedi. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem): 'Vay sana! Beni, Allah Teala ile bir mi tutuyorsun! Sadece: ''Allah'ın
dediği gibi olur'' de!" diye çıkıştı.
Tuhfe: 2656.
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أخبرنا علي
بن خشرم عن
عيسى عن
الأجلح عن زيد
بن الأصم عن
بن عباس أن
رجلا أتى
النبي صلى الله
عليه وسلم
فكلمه في بعض
الأمر فقال ما
شاء الله وشئت
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم أجعلتني
لله عدلا قل
ما شاء الله
وحده
[-: 10759 :-] ibn Abbas der ki: Adamın
biri Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve onunla bir şeyler
konuştuktan sonra: "Allah'ın ve senin dilediğin olur" dedi. Bunun
üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Beni, Allahu Teala ile
bir mi tutuyorsun! Sadece: ''Allah'ın dediği gibi olur'' de!" diye
çıkıştı.3
Tuhfe: 6552.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, e!-Edebu'l-Müfred (783), İbn Mace (2117), Ahmed, Müsned (1839) ve
Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (235) rivayet etmişlerdir.